Päikesepoisid: toit ja sõnad
A says: mul saab liha varsti valmis niimoodi. salat juba on
A says: ja kohe panen kardulad keema
B says: millega Sa seekord salatit maitsestasid?
A says: grill on ysna vyrtsine
A says: nii et ei midagi erilist: tomat, kurk, yks sibulake, yks kyslakyys, sool, tyymian, till, hapukoor
A says: ja keedukartulit ka natuke
B says: jaaaa...
B says: on yks asi, mida mina enam eluski teha ei kavatse. see on kardulate koorimine
A says: said kunagi myrgituse?
B says: ma kas ostan kooritud kardulad, keedan koorega või otsin lolli, kes selle ära teeks ;)
A says: (praegu tõstsin enda rukkileivale portsu salatit. kõht läks tyhjaks)
A says: ma olen täitsa valmis see loll olema
A says: ehkki koorega keedetul pole ka viga. head kartulit võib ka koorega praadida
B says: mul oli noh see talv, kui syya olidki Brežnevi-aegsed tatrad ja äsja talunikuks hakanud sugulase untsuläinud mugulad
A says: aiii
A says: ma olen kardulat kah palju saanud, aga päris ära pole veel tydinud
B says: nu mugulad omandasid juba sygise lõpupoole uskumatuid värvivarjundeid
A says: asi selles, et ma tavaliselt ei viitsi teha. keedan riisi vms, laiskus
B says: ja koosnesid peamiselt aukudest, plekkidest ja limast
A says: ökk
B says: ma vist viis või kuus aastat pärast ei söönud kartulit yhelgi kujul
A says: ("kesse siis lima ära viskab," podiseb väike säästlik ahjualune. "limast saab limasuppi ja limahautist ja limas stoovitud kardulaid ja...")
A says: ylimalt mõistetav reaktsioon
B says: mul muidu paljas mõte 'värske varasuvine kartul' võtab suu vesiseks ;)
A says: ahh :)
A says: jah, see on yks hea asi kyll
A says: võib tilliga keeta, võid ja soola peale panna ning muud pole vajagi (ainumas asi, kus ma võid söön)
B says: mina enamasti ei vaevu isegi võid
A says: nojah
A says: mul lapsepõlveharjumus
A says: aga siis tegi mu vanaema igasugu imelikke asju
A says: sprotiõli sisse pani rohelist sibulat ja soola ja siis kastis sellesse leivatykke, näiteks
B says: mul oli vanatädi see imelik
A says: kole palju häid asju sai ahjus kypsetatud. niisama ja fooliumis (kui see imeasi tuli) ja malmist ahjupotis
B says: kalasupi sisse pani sidrunit ja lollkapsad kallas sulavõiga yle
A says: jah, neid mõlemat tehakse kyll
A says: mu korteriperenaine keetis omal ajal lõhesuppi nii, et pani turult toodud supikogu viieliitrisse potti, siis paar peotäit toorest ingverit ja terve sidruni (viilutatult)
A says: kõvasti vyrtse muidugi ka
A says: ja natuke juurvilju
B says: nu mu ema oli see klassikaline sool-pipar-loorber
A says: njah
A says: kuulsin just hiljuti kaht mammit arutamas, et vanasti polnud muud kui sool ja pipar
A says: (aga loorber? mõtlesin mina. aga till? aga petersell ja seller? kurgirohi, majoraan, aed-piparrohi, puju, nõmm-liivatee...?)
B says: just
A says: inimesed, kes räägivad "aga meil vanal ajal sihukesi asju polnud", teavad tavaliselt vanast ajast suhteliselt vähe. ju oli neil noorestki peast lihtsalt kitsas silmaring
B says: isegi muskaati ja nelki liikus
A says: jah, nelk käis kindlasti näiteks marineeritud kõrvitsate manu
A says: nii, nagu kurki tehakse tillivarte ja mustsõstralehtedega. mädarõigast võib ka, aga ei tohi yle pingutada
B says: jah
A says: mis tuletab meelde, et ma kasutasin täna mingis loos sõna "man". näis, kas põhjaeestlased hakkavad kaebama
A says: järgmiseks tuleb "õkvalt"
B says: mulle millegipärast meenub mingi emakeeleõpetaja hiljutine nimekiri sõnadest, mida põhikooli õpilased ei tea
B says: see oli ikka siiras õõv
A says: need viimased kaks sõna ilmselt ka?
A says: nad teavad jälle muid sõnu, mida õpetaja ei tea
B says: jah, aga noid muid sõnu ilmselt pole pooltki nii palju
A says: ei või teada
A says: mul pakitseb väike kahtlus hinges, kas ehk inimese sõnavara pole siiski tavaliselt suht sama suurusega
A says: kui ta seda just nimme ei arenda
B says: ei ole
A says: seda on kole raske mõõta
B says: nu mind põle keegi nimme arendanud
A says: mina olen mõnuga sõnareid lugenud
A says: lapsest saati
A says: viimastel aastatel pole paraku mahti
A says: ja annab juba tunda kah
B says: mulle lihtsalt jääb kylge igasugune asjatu lollus
A says: ykski lollus pole asjatu, kui seda rakendada oskad
A says: kirjanduses on laiast leksikast palju kasu
B says: on
B says: tõlkides ka
B says: ja siis ma alatult sokutan igasugu laste- ja puberaamatutesse sõnu, mida lapsekesed peavad välja nuputama või järele vaatama
B says: mul, noh, oli vahepeal võimalus tutvuda tõlkelasteraamatutega. oli jubedavõitu kyll
A says: uhh
B says: sain aru, et kui ma tahan siit mingeid kirjaoskajaid kasvatada, tuleb ise neid harida